¿Qué tipo de archivos trabajáis para el servicio de traducción?
Nuestra agencia de traducción trabaja con todo tipo de archivos, desde los más simples hasta los más complejos:
- ofimática (Microsoft Office, Open Office...)
- imágenes (PDF, JPEG...)
- archivos web (HTML, PHP, XML...)
- archivos de programas de maquetación (Xpress, InDesign, etc.)
- formatos multimedia
- y, por supuesto, documentos en soporte papel, generalmente para traducciones juradas (títulos universitarios, contratos, sentencias, partidas, etc....).
El equipo de VERSA es pluridisciplinar y está integrado por traductores, intérpretes, terminólogos, maquetadotes y programadores web entre otros profesionales. Por esta razón, estamos capacitados para manejar, además de los formatos habituales, programas de maquetación y diseño.
Nos encargamos de todas las fases de producción (desde la redacción/adaptación/traducción hasta la maquetación y corrección de pruebas) para entregar al cliente un producto acabado, listo para ser publicado o impreso.
Preguntas frecuentes
Nuestros clientes
-
Subtitulado en inglés y finés de un cortometraje de ficción para un festival de cine
-
Locución en inglés, francés, portugués y ruso de un vídeo corporativo
-
Traducción del español al inglés, francés y portugués brasileño de los contenidos de una página web
-
Traducción de español a inglés de 2 contratos
-
Traducción de tres folletos cosméticos en inglés, italiano y árabe
-
Traducción del inglés al español de un plan de marketing y de un informe de auditoría para una conocida marca de cafeteras
-
Edición de una guía de recursos sociales en inglés, portugués, rumano y búlgaro
-
Maquetación de folletos en ruso y búlgaro para una marca española de moda
-
Traducción al chino de un envase para la industria láctea
-
Traducción del español al catalán, gallego y euskera de una aplicación informática para móviles








