Traducción financiera
La traducción financiera supone un riesgo económico considerable. No comprometas la calidad: una traducción financiera que responde a las exigencias del mundo de las finanzas constituye una ventaja competitiva para tu empresa.
Traducciones financieras con valor añadido
Para un sinnúmero de empresas, tener que traducir su documentación financiera es un paso obligado. Y sin embargo, la necesidad de traducir sus documentos a otro idioma no debería suponer un obstáculo sino una oportunidad. La imagen y la credibilidad de la empresa están en juego y es importante respetar algunas reglas esenciales. La traducción ha de ser homogénea y debe provocar el impacto deseado en el destinatario (socios, colaboradores, accionistas, etc.).
Ya se trate de informes anuales, notas financieras o normativa contable, la traducción financiera sólo es apta para aquellos traductores expertos que dominan la terminología del mercado. Traducir textos financieros exige un sólido conocimiento de la materia y las novedades del sector, así como un estilo de redacción particular.
Traducción financiera: plazos ajustados y conocimiento del sector
Nuestra agencia de traducción es plenamente consciente de que la inmediatez de los mercados financieros exige una gestión ágil, precisa y eficiente. Ofrecemos un servicio de traducción financiera fiable y de máxima calidad cualquiera que sea el tipo de documento que necesita traducir.
Con el fin de garantizarte una respuesta rápida y un servicio personalizado durante todo el proceso de traducción, tu interlocutor será siempre el mismo coordinador de proyectos. Él se encargará de seleccionar al traductor o equipo de traductores financieros con el perfil más adecuado.
Tenemos amplia experiencia en el sector y solo trabajamos con traductores especializados en quienes confiamos plenamente. Todos ellos traducen exclusivamente hacia su lengua materna y han ejercido en el sector, por lo que cuentan con la experiencia y conocimientos necesarios para este tipo de traducciones. En definitiva, nuestros traductores financieros reúnen las cualidades idóneas para lograr un resultado a la medida del cliente.
Nuestra carta de calidad: compromiso por escrito
Nuestra carta de calidad recoge los puntos clave de nuestra metodología, la cual está encaminada a garantizar la calidad de la traducción. Todas nuestras traducciones se someten a un sistema de control de calidad antes de la entrega al cliente.
El control de calidad, que incluye una revisión concienzuda llevada cabo por un segundo traductor nativo, sirve para comprobar que la traducción cumple su objetivo en materia de precisión, coherencia y fluidez y que corresponde a la demanda del cliente.
Nuestros clientes
-
Traducción hacia el francés de alegaciones jurídicas y propuestas de resolución
-
Traducción al francés de una normativa de gestión de seguros
-
Traducción al español de un catálogo de productos de 400 páginas
-
Traducción al inglés de notas sobre economía y finanza
-
Traducción al neerlandés y portugués de un manual de instrucciones
-
Traducción en 3 idiomas del sitio web de una empresa especializada en la fabricación de puertas cortafuegos.
-
Traducción de artículos periodísticos del francés e inglés al español








