Traducción turística
Para promocionar competitivamente una determinada región, con sus productos, servicios y destinos, en los mercados nacional e internacional es necesario disponer de documentación y soportes en distintos idiomas. Nuestra agencia ofrece un servicio de traducción de la máxima calidad y un equipo de traductores y redactores nativos.
Traducción turística: cautivar al visitante en su idioma
Mediante el incremento y la democratización de los viajes, el turismo se ha convertido en un mercado mundial, sometido a una competencia exacerbada. El cliente (oficinas de turismo, hoteles, restaurantes, parques temáticos o de atracciones…) desea recibir visitantes del mundo entero y ofrecerles una experiencia inolvidable.
Es fundamental dirigirse al visitante en su propio idioma para que tenga acceso a todas las informaciones que necesite, para que disfrute plenamente de su estancia y por encima de todo: para lograr que tenga ganas de repetir la experiencia.
Nuestros servicios de traducción abarcan cualquier tipo de documento o soporte, desde folletos, catálogos o menús, hasta páginas web o soportes multimedia, en más de 70 idiomas. Ofrecer al visitante una documentación turística de calidad en su propio idioma, muestra lo mucho que se le valora.
¿Cuál sería la mejor traducción turística? La que no parezca una traducción…
La mejor traducción es aquella que suena natural. Nuestra agencia de traducción solo confía en traductores y redactores nativos, que comparten la cultura y expectativas del público destinatario. Todos ellos han sido escogidos por la calidad de su trabajo.
Nuestros traductores especializados en el ámbito del turismo, poseen el estilo y las habilidades de redacción que hacen falta para promocionar ante los turistas extranjeros los encantos y atractivos del destino en cuestión.
Traducciones turísticas de máxima calidad
Nuestra carta de calidad recoge los puntos clave de nuestra metodología, destinada a garantizar la calidad de la traducción. Todas nuestras traducciones se someten a un control de calidad antes de la entrega al cliente que incluye una revisión concienzuda llevada cabo por un segundo traductor nativo. Además, nuestros coordinadores de proyectos se encargan del seguimiento personalizado del proyecto de traducción, garantizando el cumplimiento de los plazos acordados con el cliente y el uso de la terminología de referencia.
Nuestra agencia de traducción elabora glosarios y memorias de traducción que simplifican el trabajo de actualización de folletos y catálogos de años anteriores y garantizan la coherencia de los distintos textos.
Somos partidarios de mantener un diálogo constante con el cliente durante todo el proceso de traducción, para conocer sus necesidades y lograr un resultado a la altura de sus expectativas.
-
Maquetación de folletos en ruso y búlgaro para una marca española de moda
-
Traducción al chino de un envase para la industria láctea
-
Traducción del español al catalán, gallego y euskera de una aplicación informática para móviles
-
Traducción jurídica del italiano al español de un informe de precios de transferencia
-
Traducción del inglés a trece idiomas de escenarios de exposición y fichas de seguridad de sustancias químicas
-
Traducción del inglés al español y maquetación de la versión española de un catálogo y un manual de uso
-
Traducción del español al portugués de fichas descriptivas de equipos de protección individual
-
Traducción jurada al francés y al árabe de un tríptico para el Registro Civil de Madrid
-
Traducción al español de la página web de comercio electrónico de un mayorista de productos informáticos
-
Traducción en español de un contrato de cooperación en el sector agroalimentario

